လောကမှာ ကတ်သီးကတ်သပ် ဖြစ်နေတာတွေ အများကြီးပါ။ တကယ်တမ်း ကျွန်တော်က ကပ်တာ မဟုတ်ပါဘူး။ စဉ်းစားကြည့်လေ၊ ပီကေက သူ့ဖာသာ မကပ်ပါဘူး။ သူ့ကို တစ်ခုခုက လာကပ်လို့ နေမှာပေါ့။

သြားလာလႈပ္ရွား ...

06 October 2008

က်ေနာ္တို႔ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ ႀကီးျပင္းၿပီး ျမန္မာေရေသာက္၊ ျမန္မာစကား ေျပာေနၾကေတာ့ တခ်ဳိ႕ အသံုးအႏႈန္းေတြကို ဘာလို႔ ဒီလိုသံုးတာလဲလို႔ ေမးလာရင္ မေျဖတတ္တဲ့သူ မ်ားပါတယ္။ ခက္တာက ျမန္မာအခ်င္းခ်င္း ဘာလို႔ ဒီလိုသံုးတာလဲလို႔ ဘယ္သူမွ ေမးမွာ မဟုတ္ဘူး။ ႏိုင္ငံျခားသားတစ္ေယာက္ (သို႔) ျမန္မာစကားေျပာနဲ႔ စိမ္းေနတဲ့ သူေတြကပဲ ေမးၾကလိမ့္မယ္။ ေမးလာရင္ေကာ တိတိက်က် မေျဖႏိုင္တဲ့ သူက မ်ားပါတယ္။ 'သြား' နဲ႔ 'လာ' ဟာ ျမန္မာစကားမွာ အေျခခံက်တဲ့ လႈပ္ရွားမႈျပ ႀကိယာျဖစ္တယ္။ ဘယ္လိုအခ်ိန္မွာ 'သြား' ကိုထည့္သံုးၿပီး ဘယ္လိုအေျခအေနမွာ 'လာ' ဆိုတဲ့ စကားလံုးကို ထည့္သံုးမလဲလို႔ အတိအက် ေမးလိုက္ရင္ ပါးစပ္အေဟာင္းသားနဲ႔ ေငးငုိင္သြားမယ္။ 'သြား' နဲ႔ 'လာ' ကို သံုးတာမ်ား ဘာခက္လို႔လဲ ဆိုၿပီး ဥပမာတခ်ဳိ႕ ရြတ္ျပၾကလိမ့္မယ္။ ဒီေနရာမွာ ဘာလို႔ 'သြား' ကို သံုးထားသလဲလို႔ ေစ့ေစ့ေပါက္ေပါက္ ေမးလိုက္ရင္လည္း ငုတ္တုတ္ေမ့သြားတယ္။ ငါတို႔ကို အထင္ေသးလွခ်ည့္လား လို႔ ထင္တဲ့လူေတြ က်ေနာ္ ေအာက္မွာ ေရးျပမယ့္ စာေၾကာင္းေတြ ဘာကြာလဲ စဥ္းစားၾကည့္ၾကပါ။ အရင္ စဥ္းစားၿပီးမွ ေနာက္ အပိုဒ္ေတြကို ဆက္ဖတ္ေစခ်င္ပါတယ္။ ဖတ္ၾကည့္ရင္ေတာ့ လြယ္လြယ္ေလးေတြပဲ။ လြယ္တယ္ဆိုတာ က်ေနာ္တို႔ ႀကီးျပင္းရာ ေရေျမရဲ႕ မိခင္ဘာသာစကားမုိ႔လို႔ပါ။ လူမ်ဳိးျခားတစ္ေယာက္က သိခ်င္စိတ္နဲ႔ ဘာလို႔အဲဒီလို သံုးသလဲ ေမးလာရင္ ေတမိဇာတ္ ခင္းေနရဦးမယ္။ ဒါေၾကာင့္ သိထားသင့္ သိထားထုိက္တယ္ ထင္လို႔ က်ေနာ္ ဖတ္မွတ္ထားရသမွ် ျပန္ၿပီး ေ၀မွ်လိုက္ပါတယ္။ ေမာင္ခင္မင္ (ဓႏုျဖဴ) - မိန္းမေယာက်္ားထုိစကား စာအုပ္ကေန ကိုးကားေဖာ္ျပ လိုက္ပါတယ္။ ကဲ ... ေအာက္က စာေၾကာင္းေတြ ဘာကြာသလဲဆိုတာ စဥ္းစားၾကည့္ပါဦး။ ဘယ္လို အေျခအေနမ်ဳိးမွာ ဒီလို စာေၾကာင္းကို သံုးသလဲ ဆိုတာ သံုးသပ္ၾကည့္ရင္ အလြယ္ဆံုး ျဖစ္မယ္ထင္တယ္။

၁။ က်ေနာ္ ေမာင္ေမာင္ဆီ လာမယ္။
၂။ က်ေနာ္ ေမာင္ေမာင္ဆီ သြားမယ္။
၃။ ေမာင္ေမာင္ ထမင္းစားလာတယ္။
၄။ ေမာင္ေမာင္ ထမင္းစားသြားတယ္။
၅။ ညီမေလး ႀကီးလာၿပီ။
၆။ ညီမေလး ႀကီးသြားၿပီ။
( ဒီစာေၾကာင္းေတြ ဘာေၾကာင့္မွားသလဲ။ )
၇။ က်ေနာ္ ခင္ဗ်ားအိမ္ သြားပါရေစ။
၈။ က်ေနာ္ဆီ ခင္ဗ်ား သြားႏိုင္မလား။
၉။ ခင္ဗ်ား သူငယ္ခ်င္းအိမ္ကို လာမလို႔။


ျမန္မာစကား ေျပာတဲ့အခါမွာ 'သြား' နဲ႔ 'လာ' ကို ကေလးကအစ မွန္ေအာင္ သံုးတတ္ၾကပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ေ၀ဖန္ျပတတ္ဖို႔ ခက္တယ္။ 'သြား' နဲ႔ 'လာ' ဟာ လားရာဘက္ခ်င္း ဆန္႔က်င္တဲ့ သေဘာ ေဆာင္တယ္လို႔ ေယဘုယ် ေျပာလို႔ ရေပမယ့္ အတိအက်ေတာ့ မဟုတ္ျပန္ဘူး။ ဥပမာ 'စားသြားတယ္' နဲ႔ 'စားလာတယ္' မွာ လားရာ ဆန္႔က်င္တဲ့ သေဘာ မပါပါဘူး။ 'သြား' နဲ႔ 'လာ' ရဲ႕ သေဘာကို ေလ့လာမယ္ဆိုရင္ စာေၾကာင္းထဲမွာ ပါ၀င္ ပတ္သက္ေနတဲ့ လူေတြကို ထည့္သြင္း စဥ္းစားရင္ ဆက္စပ္ေလ့လာရတာ ပိုအဆင္ေျပပါလိမ့္မယ္။ စကားေျပာတဲ့အခါမွာ ပါ၀င္ ပတ္သက္တဲ့ သူေတြကို သံုးမ်ဳိး ခြဲျခား သက္မွတ္လို႔ ရတယ္။ ေျပာသူ၊ နာသူ နဲ႔ အျခားသူ ေပါ႔။ ေမာင္ေမာင္က ေဇာ္ေဇာ္ကို ထြန္းထြန္းအေၾကာင္း ေျပာေနတယ္ဆိုရင္ ေမာင္ေမာင္က ေျပာသူ၊ ေဇာ္ေဇာ္က နာသူ၊ ထြန္းထြန္းက အျခားသူေပါ႔။ 'သြား' နဲ႔ 'လာ' ရဲ႕ အသံုးဟာ (ေျပာသူ - နာသူ - အျခားသူ) ဆက္သြယ္မႈေပၚ အေျခတည္ၿပီး ေျပာင္းလဲသြားတယ္။

ေျပာစကားထဲက အေၾကာင္းအရာဟာ ေျပာသူ နဲ႔ နာသူ ႏွစ္ေယာက္ရဲ႕ လႈပ္ရွားမႈကို ေျပာတယ္ဆိုရင္ 'လာ' ကို သံုးပါတယ္။ ဥပမာ စာေၾကာင္း (၁) မွာ က်ေနာ္က ေမာင္ေမာင္နဲ႔ စကားေျပာေနတယ္လို႔ သေဘာသက္ေရာက္ပါတယ္။ စာေၾကာင္း (၃) မွာလည္း ေမာင္ေမာင္နဲ႔ စကားေျပာေနတယ္လို႔ နားလည္လိုက္ပါတယ္။ ပံုမွန္အားျဖင့္ေတာ့ 'က်ေနာ္ ခင္ဗ်ားဆီ သြားမယ္' ၊ 'ခင္ဗ်ား က်ေနာ္ဆီ သြားမလား' လုိ႔ သံုးေလ့သံုးထ မရွိပါဘူး။

ေျပာသူ၊ နာသူတို႔က အျခားသူဆီ ေရြ႕လ်ားသြားရင္ေတာ့ 'သြား' ကို သံုးပါတယ္။ 'က်ေနာ္ ဆရာ၀န္ဆီ သြားမလို႔' ၊ 'ခင္ဗ်ားေကာ ခင္ဗ်ားဦးေလးဆီ မသြားဘူးလား' ဆိုတဲ့ စာေၾကာင္းမွာ ဆရာ၀န္ နဲ႔ ဦးေလးဟာ ေျပာသူ မဟုတ္၊ နာသူ မဟုတ္ဘဲ အျခားသူ ျဖစ္ေနတာ ေတြ႕ႏိုင္ပါတယ္။ ဥပမာ စာေၾကာင္း (၂) မွာ ေမာင္ေမာင္ဟာ နာသူ မဟုတ္ဘူးဆိုတာ ခန္႔မွန္းလို႔ ရပါတယ္။ စာေၾကာင္း (၄) က ေမာင္ေမာင္ဟာလည္း ေျပာသူ၊ နာသူ မဟုတ္ဘူးလို႔ သိႏိုင္တယ္။

ဒါေပမယ့္ အျခားသူက ေျပာသူနဲ႔ နာသူဆီ ေရြ႕လ်ားလာရင္ေတာ့ 'လာ' ကိုပဲ သံုးေလ့ ရွိပါတယ္။ 'ေမာင္ေရႊ က်ေနာ္ဆီ လာလိမ့္မယ္' ၊ 'မူမူက ခင္ဗ်ားဆီ လာမယ္ေျပာတယ္' စသျဖင့္ သံုးေလ့ ရွိပါတယ္။

ေျပာသူ၊ နာသူနဲ႔ အျခားသူရဲ႕ တည္ေနရာကို မူတည္ၿပီးေတာ့လည္း 'သြား' နဲ႔ 'လာ' ရဲ႕ သံုးပံုက ကြဲသြားျပန္တယ္။ ေျပာသူ မတည္ရွိတဲ့ ေနရာဆီ ေရြ႕လ်ားတဲ့သေဘာ ဆိုရင္ 'သြား' ကို သံုးပါတယ္။ 'ဒီေန႔ ေရႊေရႊ ေက်ာင္းမသြားဘူး' လို႔ ေျပာရင္ ေျပာသူဟာ ေက်ာင္းမွာ ရွိမေနတာ ေသခ်ာတယ္။ တကယ္လို႔ ေျပာသူဟာ ေက်ာင္းမွာ ရွိေနရင္ 'ဒီေန႔ ေရႊေရႊ ေက်ာင္းမလာဘူး' လို႔ သံုးႏႈန္းပါလိမ့္မယ္။ ေျပာသူရဲ႕ တည္ေနရာကို ေရွ႕႐ႈလာရင္ 'လာ' သံုးၿပီး၊ အျခားဘက္ကို ေရွ႕႐ႈရင္ေတာ့ 'သြား' ကို သံုးတာျဖစ္ပါတယ္။

'က်ေနာ္ ရန္ကုန္ကို လာမယ္' နဲ႔ 'က်ေနာ္ ရန္ကုန္ကို သြားမယ္' ဆိုတဲ့ အသံုးႏွစ္ခု ဘာကြာသလဲ စဥ္းစားၾကည့္ပါဦး။ က်ေနာ္ ရန္ကုန္ကို လာမယ္လို႔ ေျပာလိုက္ရင္ နာသူဟာ ရန္ကုန္မွာ ရွိေနတယ္ဆိုတာ သိႏုိင္ပါတယ္။ က်ေနာ္ ရန္ကုန္ကို သြားမယ္ လို႔ သံုးလိုက္ျခင္းအားျဖင့္ ေျပာသူေကာ၊ နာသူပါ ရန္ကုန္မွာ မရွိတာ ေသခ်ာတယ္။ ေျပာသူေကာ၊ နာသူပါ ေနရာေဒသ တစ္ခုမွာ မရွိေသးေပမယ့္ ေနာင္တစ္ခ်ိန္ သြားေရာက္မယ့္ အေျခအေန ရွိရင္လည္း 'လာ' ကို သံုးႏိုင္ပါတယ္။ 'ေရွ႕လက်ရင္ က်ေနာ္ ျမစ္ႀကီးနားမွာ ရွိမယ္။ ခင္ဗ်ား လာခဲ့ပါလား' ဆိုတဲ့ အသံုးမ်ဳိးပါ။

အသံုးအရ အေလးေပးတဲ့သေဘာ ႐ိုးတိုးရိတ္တိတ္ ကြာျခားပံုကလည္း စိတ္၀င္စားစရာပါ။ 'ေက်ာ္ေက်ာ္ ခင္ဗ်ားဆီ လာလိမ့္မယ္' လို႔ သံုးရင္ ခင္ဗ်ားဘက္ ေရွ႕႐ႈတဲ့သေဘာကို အေလးေပးသလုိ ျဖစ္သြားတယ္။ 'ေက်ာ္ေက်ာ္ ခင္ဗ်ားဆီ သြားလိမ့္မယ္' လို႔ သံုးလုိက္ရင္ေတာ့ ေက်ာ္ေက်ာ္ရဲ႕ ေရြ႕လ်ားမႈကို အေလးေပးလိုတဲ့ သေဘာ ေတြ႕ရတယ္။ တနည္းေျပာရရင္ ေက်ာ္ေက်ာ္နဲ႔ ခင္ဗ်ား လူႏွစ္ေယာက္မွာ ခင္ဗ်ားကို မူတည္ၿပီး ေျပာတဲ့အခါ 'ေက်ာ္ေက်ာ္ ခင္ဗ်ားဆီ လာလိမ့္မယ္' လို႔ သံုးၿပီး ေက်ာ္ေက်ာ္ကုိ မူတည္ၿပီး ေျပာရင္ေတာ့ 'ေက်ာ္ေက်ာ္ ခင္ဗ်ားဆီ သြားလိမ့္မယ္' လို႔ ေျပာင္းသံုးပါတယ္။

(ဆက္ရန္)